Página 1 de 1

TRADUCCIONES HORROROSAS

Publicado: 27 Jun 2026, 13:48
por Noche de Rock
Comentábamos en el programa que Mildred Pierce se llamó en España Alma en Suplicio. Tenemos mucha tradición de traducciones horribles. Mi favorita es "La Semilla del Diablo".

¿Qué títulos en español os dan urticaria y pensáis... Para qué lo tocas?

Re: TRADUCCIONES HORROROSAS

Publicado: 27 Jun 2026, 16:25
por el panoli optimista
A mi gusta mucho "Alma en suplicio" como título mejor que "Margarita Pérez"